Alexandre Grothendieck: Récoltes et semailles (1986)

Couple links & French->English translation as provided by DeepL/Google translate.
Original & other translations -> nlab
TeX sources for Fr -> npbu
Bio -> AMS1, AMS2, nlab
In the beginning of 2017 Google announced improved translation machinery based on deep networks. You can test how far the engine got (as of Oct 2017)... Nowhere close to human translation, but for most part you get the meaning and at least you can find the parts which call for proper translation.
The time passes (2024 now) and new family of models is available. I did second pass via DeepL, which and made it available as well. Should be way better and I suggest to use this version for your read.
The foreword is already translated by R. Lisker, so I didn’t mess with that part for google translate.
 
Few technical points:

HARVESTS AND SOWINGS

The life of a mathematician

Reflections and bearing witness

Alexandre GROTHENDIECK

DeepL version (2024)

All part merged together.



Google translate version (2017)
(prelude from R. Lisker)


Presentation of Themes or PRELUDE IN FOUR MOVEMENTS

1. As a Foreword
2. Walk through a work where the Child and the Mother


Epilogue
3. A N LETTER
4. Introduction


I. Part: FATUS AND RENEWAL

5. Work and discovery
6. The dream and the dreamer
7. The double face
8. Teacher and pupils
9. Harvests
10.The Child has fun


11. The solitary adventure
12.NOTES for the first part of "HARVESTS AND SEMAILLES"


II. Part: BURIAL (I) or Emperor’s Robe China

13.A) HERITAGE AND HERITAGE
14.B) STONE AND THE REASONS


15.C) THE BEAUTIFUL WORLD
16.D) THE ENTERRES


III. Part: BURIAL (II) or the Key of Yin and Yang 413

17. The deceased (still not deceased ...)


18.XII The Funeral Ceremony
18.1. The eulogy
18.2. LA CLEF DU YIN ET DU YANG
(18.2.7)


(18.2.8)


IV. Part: BURIAL (III) or Four Operations

18.3. The last homework (or visit)
18.4. La danse macabre
18.5. THE FOUR OPERATIONS (on a body)


(18.5.3)


(18.5.5)
18.6. Leschantiers desolate
18.7. (7) The fruits of the evening
18.8. Discovered’unpassed
18.9. De Profundis

All GT translations merged: pdf.